Bila Sains Popular Tersangkut Bab Bahasa
Jika anda kerap singgah di aplikasi X, nama Zamir Mohyedin memang bukan asing.
Beliau sering berkongsi fakta sains dan sejarah yang disampaikan dengan cara santai, mudah faham dan menghiburkan.
Namun kali ini, satu perkongsian ilmiah yang nampak “biasa-biasa” tiba-tiba jadi isu panas hanya kerana satu perkataan.
Lukisan Gua 67,800 Tahun & Salah Faham Besar
Zamir memuat naik satu hantaran tentang penemuan lukisan gua di Indonesia yang dianggarkan berusia 67,800 tahun.
Beliau menggambarkan lukisan itu sebagai simbol keupayaan manusia purba untuk berfikir dan berimaginasi — satu bukti tahap kognitif manusia pada zaman tersebut.
Orang Malaysia yang baca, ramai yang rasa kagum dan teruja dengan penemuan itu.
Tapi suasana bertukar lucu bila sebahagian netizen Indonesia mula “naik angin”.
Perkataan “Gua” Jadi Punca Kekeliruan
Rupa-rupanya, semua kekecohan itu berpunca daripada satu istilah sahaja: “Gua”.
Di Malaysia, “gua” dalam konteks sains dan geologi merujuk kepada cave, iaitu struktur semula jadi pada batuan atau bukit.
Namun bagi ramai netizen Indonesia, mereka terbiasa dengan “gua” sebagai kata ganti diri aku.
Di sinilah bermulanya salah faham besar.
Zamir menjelaskan bahawa beliau sedang bercakap tentang struktur geologi, bukan tentang dirinya.
Tapi kerana perbezaan penggunaan bahasa, ada yang menyangka beliau mendakwa seolah-olah dirinyalah yang melukis dinding gua tersebut puluhan ribu tahun dahulu.
Tuduhan “Overclaim” & Ruangan Replies Yang Panas
Disebabkan kekeliruan itu, muncul tuduhan kononnya Zamir membuat dakwaan melampau atau overclaim.
Sesetengah netizen menyindir seakan-akan Zamir cuba mengangkat diri sendiri sebagai “pelukis” lukisan purba tersebut.
Hasilnya, ruangan replies di hantaran beliau dipenuhi pelbagai reaksi — daripada marah, sinis, sampailah ke komen-komen yang jelas tidak memahami konteks sebenar.
Ironinya, di pihak Malaysia, ramai yang terhibur melihat bagaimana satu istilah yang biasa digunakan dalam sains tiba-tiba boleh disalah erti jadi kata ganti diri.
Respons Zamir: Tenang Tapi Pedas Berisi
Walaupun diserang salah faham, Zamir kekal tenang.
Beliau tidak melatah, sebaliknya meninggalkan pesanan yang agak pedas tetapi padat dengan maksud.
Beliau menegaskan bahawa bukan salah penyampai jika orang lain tidak berusaha memahami konteks sebenar sesuatu perkongsian.
Dalam masa yang sama, Zamir mengajak mereka yang keliru untuk “mendidik diri sendiri untuk belajar” — satu seruan halus supaya kita jangan cepat melatah sebelum faham.
Bila Media Sosial, Bahasa & Ego Bersemu
Kisah ini mengingatkan kita bahawa:
Perkataan yang sama boleh membawa makna berbeza di negara dan budaya berbeza.
Perbezaan bahasa, jika tidak dijelaskan, mudah berubah jadi salah faham.
Perbincangan ilmiah di media sosial boleh tergelincir jadi drama, hanya bila emosi mengatasi usaha untuk memahami.
Dalam dunia yang makin bersambung tanpa sempadan, satu istilah kecil pun boleh jadi api besar.
Jadi sebelum serang, kecam atau sindir, mungkin langkah paling bijak adalah berhenti sekejap, baca semula, dan cuba faham konteks.
Kadang-kadang, masalahnya bukan pada “gua”… tapi pada kita yang tak sempat nak belajar dulu.






